Как переводится «obsession»

Начинаю углубляться в технику перевода с иностранных языков. И сегодня, после долгих исследований словарей и справочников, осмелюсь предложить вам перевод «obsession». Чтобы закрепить значение слова, понаблюдаем, как оно ведёт себя в предложениях, которые тоже предлагаю с готовым переводом.

«Obsession» в переводе с английского на русский означает «навязчивая идея» или «зависимость». Это состояние, когда человек не может представить свою жизнь без определенной идеи, объекта или человека, и постоянно думает об этом.

Примеры использования слова «obsession» на английском с переводом на русский:

1. Her obsession with cleanliness makes it difficult for her to relax.
Ее навязчивое стремление к чистоте мешает ей расслабиться.

2. He has become obsessed with finding out the truth about his family’s history.
Он зациклился на том, чтобы узнать правду о истории своей семьи.

3. The young actress’s obsession with fame led her to make some regrettable decisions.
Навязчивое стремление к славе молодой актрисы привело к тому, что она приняла некоторые сомнительные решения.

4. His obsession with success sometimes causes him to neglect other important aspects of his life.
Его навязчивое стремление к успеху иногда приводит к тому, что он пренебрегает другими важными аспектами своей жизни.

5. The professor’s obsession with his research sometimes borders on unhealthy.
Навязчивое стремление профессора к своим исследованиям иногда граничит с нездоровым.

А как бы вы перевели это слово? Ведь любое слово, используясь в разных контекстах, принимает разную языковую окраску и может переводиться по-разному. Поделитесь своими переводами в комментариях!

Оцените статью
Добавить комментарий